2005年07月08日

BEST OF YOU/FOO FIGHTERS


I’ve got another confession to make
I’m your fool
Everyone’s got their chains to break
Holding you
Were you born to resist?
Or be abused?
Is someone getting the best of you?

Or are you gone and on to someone new?
I needed somewhere to hang my head
Without your noose
You gave me something that I didn’t have
But had no use
I was too weak to give in
Too strong to lose
My heart is under arrest again
But I’ll break loose
My head is giving me life or death
But I can’t choose
I swear I’ll never give in
I refuse
Is someone getting the best of you?

Has someone taken your faith?
It’s real, the pain you feel
Your trust?
You must confess
Is someone getting the best of you?

Has someone taken your faith?
It’s real, the pain you feel
The life, the love you’d die to heal
The hope that starts the broken heart
Your trust? You must confess
Is someone getting the best of you?

I’ve got a another confession, my friend
I’m no fool
I’m getting tired of starting again
somewhere new
Were you born to resist or be abused?
I swear I’ll never give in-I refuse
Is someone getting the best of you?

まだ懺悔しなきゃいけないことがある
俺は君のピエロだ
誰だってぶち壊さなきゃならないしがらみを持ってる
君にだって巻き付いてる
君は抗うために生まれたのか?
それとも苛められるため?
誰かが君の最上を奪うっていうのか

それとも新しい誰かの許に去っていったのかい
俺はこの首を吊るす場所を探してた
君のロープなしで死ねる場所を
君は俺が持ってないものをくれたけど
役には立たなかった
俺は屈するには弱すぎたし
勝つには強すぎた
この心はまた捕われるが
俺は抜け出してみせる
この命は俺に生か死のどちからをくれる
だけど俺は選べないでいる
ただ、絶対に屈しないと誓う
そんなことは断る
誰かが君の全力を奪ってるっていうのか

誰かが君の信念を挫いたか?
今君が感じる痛みは本物だけど
君も懺悔すべきだ
誰かが君の最上を奪うっていうのか?

誰かが君の信仰を奪ったか?
今君が感じる痛みは本物だけど
愛や命も君も癒えるために消えていくだろう
希望とは、星か挫けた心か
君の確信か?君は自白しなきゃいけない
誰かが君の全力を奪っているか?

俺も告白しなきゃいけないことがある
俺はばかじゃないんだ
どこか新しい場所で
やり直す気力は俺にはない
虐められるためにか抗うためにか 君はどちらに生まれたんだ
俺は誓う もう決して屈しない――そんなことは拒むと
誰かが君の最上を奪うっていうのか?
ニックネーム はるな at 03:53| Comment(4) | TrackBack(0) | 日常
この記事へのコメント
ほぇぇ〜、こんな歌なんやぁ。。。
聴いたことないけど歌詞に成る程と思った。
Posted by ちゃき at 2005年07月10日 08:36
まじかっこいいねんて!!!!やばいで!やばいねんて!!!
こんな歌やねん。必死感満載やねん。泥臭いねん。でもかっこいいねん。やばいねん(主に私の言語中枢がww)

歌詞、歌詞ね、日本語訳に間違い見つけたので恥ずかしい気持ちになってこっそり直しましたw英語いややーーー
Posted by はるな at 2005年07月11日 02:18
LOSEなんだから「負けるには強すぎた」じゃね?
勝つのに強すぎるってのは変でしょ
他のとこもけっこう訳に苦労してるというか、
間違ってるけど、もっと日本語訳書かれてる歌詞カードを参考にしつつ自分なりの解釈入れたら?
てか、ニコニコ動画にこのブログの訳まるごと転載されてたよw 本人なら別にいいけど、そんなわけないもんな。一応報告しときました。
Posted by おおお at 2007年10月01日 23:21
まじでかっこいい、はるなさんありがとうぉ♪
Posted by at 2007年11月30日 23:26
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのTrackBack URL
http://269g.jp/tb/488872